André Aciman’ın “Mısır’dan Çıkış” adlı anlatısı Kerem Işık çevirisiyle, Mesut Varlık’ın editörlüğünde Livera Yayınevi tarafından yayımlandı.

Tanıtım bülteninden:
Başarılı film uyarlamasıyla da bilinen Adınla Çağır Beni adlı romanıyla tanıdığımız André Aciman, bu kitabında bizi, birbirinden ilginç karakterlerle dolu geniş ailesinin İstanbul’dan ayrıldıktan sonra bir dönem yaşadığı yirminci yüzyıl ortası Mısır’ına götürüyor. İskenderiye bir roman kahramanı gibi sayfaların arasında canlanırken, Lawrence Durrell’in ifadesiyle beş ırk, beş dil ve bir düzine inancın bir arada yaşadığı bir ülkede meydana gelen çarpıcı değişimin başlangıç dönemine Aciman’la birlikte tanıklık ediyoruz. Yazarın kişisel tarihinin yanı sıra dönemin politik ortamını da gözler önüne seren ve Whiting Ödülü’ne değer bulunan Mısır’dan Çıkış etkileyici ve akıllardan uzun süre çıkmayacak bir büyüme hikâyesi.
“Burası küçük bir şehir, ama onu kaybedecek olduğum için nefret ediyorum,” dedi en sonunda. “Bu yıldızları başka nerede görebilirsin ki?”

André Aciman, 2 Ocak 1951’de İskenderiye’de doğdu. Romancı, denemeci ve anı yazarı, aynı zamanda dünya çapında ünlü Proust uzmanlarından biridir. New Yorker, New York Review of Books, New York Times, Paris Review gibi dergilerde makaleleri yayınlandı. Türkiye vatandaşlığına sahip Yahudi bir aileye (babası aslen İstanbulludur) mensup olan André Aciman, İskenderiye’nin çokdilli, kozmopolit ortamında yetişti, aile daha sonra New York’a yerleşti. New York City Üniversitesi’nde edebiyat teorisi, Princeton Üniversitesi’nde Fransız edebiyatı dersleri verdi. Mısır’dan Çıkış ile Whiting Ödülü’nü kazandı. Adınla Çağır Beni, 2007’de yayınlandığında New York Times tarafından “Yılın Dikkate Değer Kitabı” seçildi ve Lambda Edebiyat Ödülü’ne değer görüldü. Roman 2017 yılında Luca Guadagnino yönetmenliğinde sinemaya da uyarlanarak eleştirmen ve seyircilerden tam not aldı. Yazarın Adınla Çağır Beni‘nin devamı niteliği taşıyan Bul Beni adlı romanı da Sel Yayınları tarafından yayınlanmıştır.
